2 తిమోతికి 4 : 13 [ ERVTE ]
4:13. నేను త్రోయలో ఉన్నప్పుడు కర్పు యింట్లో నా అంగీ మరిచిపొయ్యాను. దాన్ని, గ్రంథాలను, ముఖ్యంగా తోలు కాగితాల గ్రంథాలను, తీసుకొనిరా.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ TEV ]
4:13. ముఖ్యముగా చర్మపు కాగితములను తీసికొని రమ్ము.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ NET ]
4:13. When you come, bring with you the cloak I left in Troas with Carpas and the scrolls, especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ NLT ]
4:13. When you come, be sure to bring the coat I left with Carpus at Troas. Also bring my books, and especially my papers.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ ASV ]
4:13. The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ ESV ]
4:13. When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ KJV ]
4:13. The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee,] and the books, [but] especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ RSV ]
4:13. When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, also the books, and above all the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ RV ]
4:13. The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ YLT ]
4:13. the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13. When I was in Troas, I left my coat there with Carpus. So when you come, bring it to me. Also, bring my books. The books written on parchment are the ones I need.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ WEB ]
4:13. Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
2 తిమోతికి 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. The G3588 cloak G5341 that G3739 I left G620 at G1722 Troas G5174 with G3844 Carpus, G2591 when thou comest, G2064 bring G5342 [with] [thee,] and G2532 the G3588 books, G975 [but] especially G3122 the G3588 parchments. G3200

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP